Антонио Страдивари
Antonio Stradivarius
Перебрав много профессий, он всюду испытал неудачу. Хотел стать ваятелем, подобно Микеланджело, линии его статуй были изящны, но лица были не выразительны. Он бросил это ремесло, зарабатывал свой хлеб резьбой по дереву, изготовляя деревянные украшения для богатой мебели, пристрастился к рисованию; с величайшем страданием изучал он орнаментику дверей и стенной живописи соборов и рисунки великих мастеров. Потом его привлекла музыка, и он задумал стать музыкантом. Упорно учился скрипичной игре; но пальцам не хватало беглости и легкости, а звук скрипки был глух и резок. О нем говорили:" Ухо музыканта, руки резчика ". И он бросил ремесло музыканта. Но, забросив не забыл его.
Основоположниками итальянской школы скрипичных мастеров были Андреа Амати и Гаспаро да Сало (Бертолотти), а наиболее выдающимися мастерами в период расцвета школы (с середины XVII до середины XVIII века) – Никколо Амати и два его ученика, Антонио Страдивари и Джузеппе Гварнери дель Джезу.
Антонио Страдивари родился в 1644 году в маленьком городке близ Кремоны. Его родители жили раньше в Кремоне. Страшная чума, начавшаяся в Южной Италии, переходила с место на место, захватывала все новые области и докатилась до Кремоны. Город опустел, улицы обезлюдели, жители бежали куда глаза глядят. Среди них были и Страдивари - отец и мать Антонио. Они бежали из Кремоны в небольшой городок поблизости, вернее село, и больше в Кремону не возвращались.
Там, в селе близ Кремоны, прошло детство Антонио. Отец его был обедневший аристократ. Он был человек гордый, скупой, нелюдимый, любил вспоминать историю своего рода. Отцовский дом и малый городок быстро надоели молодому Антонио, и он решил уйти из дому.
Перебрав много профессий, он всюду испытал неудачу. Хотел стать ваятелем, подобно Микеланджело, линии его статуй были изящны, но лица были не выразительны. Он бросил это ремесло, зарабатывал свой хлеб резьбой по дереву, изготовляя деревянные украшения для богатой мебели, пристрастился к рисованию; с величайшем страданием изучал он орнаментику дверей и стенной живописи соборов и рисунки великих мастеров. Потом его привлекла музыка, и он задумал стать музыкантом. Упорно учился скрипичной игре; но пальцам не хватало беглости и легкости, а звук скрипки был глух и резок. О нем говорили:" Ухо музыканта, руки резчика ". И он бросил ремесло музыканта. Но, забросив не забыл его. Он был упрям. Часами смотрел на свою скрипку. Скрипка была дурной работы. Он разобрал ее, изучил и - выбросил. А купить хорошую у него не хватало средств. Тогда же, будучи 18-летним юношей, он поступил учеником к знаменитому скрипичному мастеру Николо Амати. Годы, проведенные в мастерской Амати, запомнились ему на всю жизнь.
Он был бесплатным учеником, исполнял только черновую работу и починки и бегал по различным поручениям мастера. Так продолжалось бы долго, если бы не случай. Мастер Николо зашел в мастерскую во вне урочное время в день дежурства Антонио и застал его за работой: Антонио вырезал эфы на брошенном, ненужном обрезке дерева.
Мастер ничего не сказал, но с тех пор Антонио уже не приходилось разносить готовые скрипки заказчикам. Он проводил теперь весь день, изучая работу Амати.
Здесь научился Антонио понимать, как важен выбор дерева, как добиться того,чтобы оно звучало и пело. Он увидел, какое значение имеет сотая доля в распределении толщин дек, понял назначение пружины внутри скрипки. Теперь ему открылось, как необходимо соответствие отдельных частей между собой. Этому правилу следовал он затем всю жизнь. И, наконец, оценил важность того, что некоторые ремесленники-мастера считали только украшением, - важность лака, которым покрывается инструмент.
К его первой скрипки Амати отнесся снисходительно. Это придало ему силы.
С необыкновенным упрямством добивался он певучести. А когда добился, что его скрипка звучала так, как у мастера Николо, ему захотелось, чтобы она звучала по-другому. Его преследовали звуки женских и детских голосов: вот такими певучими, гибкими голосами должны звучать его скрипки. Это долго ему не удавалось.
" Страдивари под Амати ", - говорили о нем. В 1680 году он оставил мастерскую Амати и начал работать самостоятельно.
Он придавал скрипкам разную форму, делая их длиннее и уже, то шире и короче, то увеличивал, то уменьшал выпуклость дек, его скрипки уже можно было различить среди тысячи других. И звук у них был свободный и певучий, как голос девушки утром на кремоновской площади. Он стремился в юности быть художником, любил линию, рисунок и краску, и это осталось навсегда у него в крови. Он ценил в инструменте, кроме звука, его стройную форму и строгие линии, любил украшать свои инструменты, вставляя кусочки перламутра, черного дерева и слоновой кости, рисовал на шейке, бочках или углах маленьких купидонов, цветки лилии, плоды.
Еще в молодости он сделал гитару, в нижнюю стенку которой вставил полосами слоновую кость, и она казалась как бы разодетой в полосатый шелк; звуковое отверстие он украсил резаными по дереву сплетениями из листьев и цветов.
В 1700 году ему была заказана четера. он долго с любовью работал над ней. Завиток, завершавший инструмент, изображал голову Дианы, обвитую тяжелыми косами; на шее было надето ожерелье. Ниже он выточил две небольшие фигуры - сатира и нимфы. Сатир свешивал свои козлиные ножки крючком, крючок этот служил для ношения инструмента. Все было выточено с редким совершенством.
В другой раз сделал он карманную узкую скрипку - "сордино" - и завитку из черного дерева придал форму негритянской головы.
К сорока годам он был богат, и его знали. О его богатстве складывали поговорки; в городе говорили: "Богат, как Страдивари".
Но жизнь его не была счастливой. У него умерла жена; он потерял двух взрослых сыновей, а их он хотел сделать опорой своей старости, передать им секрет своего ремесла и все, чего он добился за всю жизнь.
Оставшиеся в живых сыновья Франческо и Омобоно хотя и работали вместе с ним, но не понимали его искусства, - лишь старательно подражали ему. Третий же сын, Паоло, от второго брака, и совсем презирал его ремесло, предпочитая заниматься коммерцией и торговлей; это было и легче, и проще. Еще один один сын, Джузеппе, стал монахом.
Теперь мастеру шел 77-й год. Он достиг глубокой старости, большого почета, богатства.
Жизнь его подходила к концу. Оглядываясь, он видел свою семью и все возраставшую семью своих скрипок. Дети имели свои имена, скрипки - свои.
Жизнь его кончалась мирно. Для большего спокойствия, чтобы все было чинно, как у людей зажиточных и почтенных он купил склеп в церкви св. Доминика и сам определил место для своего погребения. А кругом со временем лягут его родные: жена, сыновья.
Но когда мастер думал о сыновьях, он омрачался. В это было все дело.
Он оставлял им свое богатство, они построят или, вернее, купят себе хорошие дома. И богатство рода будет рости. Но разве напрасно работал он, добился, наконец, славы и знаний мастера? И вот мастерство оставить некому, мастерство может принять в наследство только мастер. Старик знал, как жадно добиваются его сыновья отцовских секретов. Не раз заставал он во внеурочное время Франческо в мастерской, находил оброненную им записную книжку. Чего искал Франческо? Зачем рылся в записях отца? Тех записей, которые ему нужны, он все равно не найдет. Они крепко заперты на ключ. Иногда, думая над этим, мастер сам переставал понимать себя. Ведь через три года, пять лет его сыновья, наследники, все равно откроют все замки, прочтут все его записи. Не отдать ли им заблаговременно те "секреты", о которых все говорят? Но не хотелось отдавать в эти короткие тупые пальцы такие тонкие способы составления лаков, записи неровностей дек - весь свой опыт.
Ведь все эти секреты никого не могут научить, они могут помочь. Не отдать ли их в руки жизнерадостного Бергонци, который переимчив и ловок? Но сможет ли Бергонци применить весь широкий опыт своего учителя? Он - мастер виолончели и любит больше всего этот инструмент, а ему, старому мастеру, несмотря на то, что он немало времени и труда положил на создание совершенной виолончели, хотелось бы передать весь свой накопленный опыт, все свои знания. Да и, кроме того, это значило бы обокрасть своих сыновей. Ведь как честный мастер копил он для своего рода все знания.И теперь оставить все чужому? И старик медлил, не принимая решения - пусть до времени записи лежат под замком.
А теперь еще другое стало омрачать его дни. он привык быть первым в своем мастерстве. Давно уже на кладбище лежал Николо Амати, мастерская Амати распалась еще при его жизни, и он, Страдивари, - преемник и продолжатель искусства Амати. В скрипичном мастерстве до сего времени не было равного не только в Кремоне, но и во всей Италии, не только в Италии, но и во всем мире - ему, Антонио Страдивари.
Но только до сего времени...
Давно уже шли, сначала сомнительные и робкие, а потом и вполне ясные слухи о другом мастере из семьи хороших и способных, но несколько грубых мастеров.
Мастера этого Страдивари хорошо знал. И в начале он был вполне спокоен за себя, потому что человек, который может достичь чего-либо в скрипичном деле, прежде всего, должен быть человеком жизни спокойной, трезвой и умеренной, а Джузеппе Гварнери был пьяница и буян. У такого человека дрожат пальцы и слух всегда туманен.
И вот однажды, рано утром, ему принесли на починку скрипку. Всю жизнь Страдивари, работая над новыми скрипками, не забывал благородного мастерства починки. Он любил, когда из ломанных, старых скрипок работы хороших, средних и совсем неизвестных мастеров получались скрипки с чертами его мастерства; от правильно поставленной пружины или оттого, что он покрывал скрипку своим лаком, чужая скрипка начинала звучать благороднее, чем раньше, до поломки, - к инструменту возвращались здоровье и молодость. И когда заказчик, отдававший инструмент в починку, изумлялся перемене, мастер чувствовал гордость, как врач, излечивший ребенка, когда его благодарят родители.
Человек, который принес скрипку, не был кремонцем; он объяснил, что его хозяин два года назад проездом купил здесь эту скрипку, и вот теперь ее поломали, надо починить. Адрес мастера он потерял в дороге, но конечно, он попал, куда надо: все здесь указывают на знаменитого мастера Антонио Страдивари.
- Покажите вашу скрипку, - сказал Страдивари.
Когда заказчик ушел, Страдивари взял смычок и стал пробовать звук. Он быстро понял, кто был ее изготовителем, но все таки заглянул в отверстие эфы, проверяя себя.
Внутри, на этикетке, черным ровным шрифтом было обозначено: "Joseph Guarnerius".
Это была этикетка мастера Джузеппе Гварнери, прозванного Дель Джезу. Он вспомнил, что недавно с террасы видел Дель Джезу, возвращающегося домой на рассвете; он шатался, разговаривал сам с собой, размахивал руками.
Да как же такой человек может работать? Как может выходить что-либо из его неверных рук? И все-таки... Он взял еще раз скрипку Гварнери и заиграл.
Какой большой, глубинный звук! И даже если выйти под открытое небо на кремоновскую площадь и заиграть перед большой толпой, - и тогда далеко кругом будет слышно.
С тех пор, как умер Николо Амати, его учитель, ни одна скрипка, ни у одного мастера не может сравниться по мягкости и блеску звука с его, Страдивари, скрипками! Но сила! В силе звука он, благородный мастер Антонио Страдивари, должен уступить этому пьянице. Значит его мастерство не было совершенно, значит нужно еще что-то, чего он не знает, а знает тот беспутный человек, чьи руки делали эту скрипку. Значит, не все еще им сделано и не полны его опыты над акустикой дерева, его опыты над составлением лаков. Свободный певучий тон его скрипок можно еще обогатить новыми красками, большой мощностью.
Он взял себя в руки. На старости лет не нужно слишком волноваться. И он успокоил себя тем, что звук гварнериевых скрипок резче, что его заказчики, знатные синьоры, не будут заказывать скрипок у Гварнери. Вот и теперь он получил заказ на квинтет: две скрипки, два альта и виолончель - от испанского двора. Заказ его радовал, он обдумывал его уже целую неделю, делал наброски, чертежи, выбирал дерево, решил попробовать новый способ прикрепления пружины. Он набросал ряд рисунков для инкрустаций, нарисовал герб высокого заказчика. Такие заказчики не пойдут к Гварнери, им не нужны его скрипки, потому что им не нужна глубина звука. Кроме того, Гварнери пьяница и буян. Он не может быть ему опасным противником. И все-таки Джузеппе Гварнери Дель Джезу омрачал последние годы Антонио Страдивари.
Вскоре после этого Гварнери попал в тюрьму.
Страдивари не любил этого человека не только потому, что боялся соперничества и думал, что Гварнери превзошел его в мастерстве. Но вместе с Гварнери Дель Джезу вошел к кремоновским мастерам дух беспокойства и буйства. Мастерская его часто бывала закрыта, ученики распускались и увлекали за собой товарищей, которые работали у других мастеров. Страдивари сам прошел весь искус мастерства - от подмастерья до мастера, - он во всем любил порядок и чин. И жизнь Дель Джезу, смутная и непостоянная, была в его глазах недостойной мастера жизнью. Теперь ему конец. Из тюрьмы в кресло мастера возврата не бывает. Теперь он, Страдивари, остался один.
С каждым годом все труднее становится Антонио Страдивари работать самому над своими скрипками. Теперь он должен прибегать к помощи других. Все чаще стала появляться на ярлычках его инструментов надпись:
Sotto la Disciplina d" Antonio
Stradiuari F. in Cremonae.1737.
Изменяет зрение, неверны руки, все труднее вырезать эфы, неровными пластами ложится лак.
Но бодрость и спокойствие не покидают мастера. Он продолжает свою ежедневную работу, рано встает, поднимается на свою террасу, сидит в мастерской за верстаком, часами работает в лаборатории.
Много времени нужно ему теперь, чтобы закончить начатую скрипку, но он все-таки доводит ее до конца, и на ярлычке с гордостью, дрожащей рукой, делает приписку:
D" Anni 92.
Antonius Stradivarius Gremonensis
Faciebat Anno 1736, D' Anni 92.
Обо всем, что волновало его прежде, он перестал думать; он прошел к определенному решению: свои секреты он унесет с собой в могилу. Пусть лучше никто не владеет ими, чем отдавать их людям, не имеющим ни таланта, ни любви, ни дерзости.
Своей семье он дал все, что мог: и богатство, и знатное имя.
За свою долгую жизнь он сделал около тысячи инструментов, которые рассеяны по всему миру. Ему пора и отдохнуть. Он расстается с жизнью спокойно. Произошло это 19.12.1737г.
Великий мастер умер 93 летним старцем (18 декабря 1837г. ). Его рабочий инструментарий, чертежи, рисунки, модели, некоторые скрипки попали в коллекцию известного собирателя XVIII века графа Козио ди Салабуе. Ныне это собрание хранится в Музее Страдивари в Кремоне.
Скрипка Страдивари
Легендарное звучание скрипок кремонского мастера вызвано обработкой дерева против жучков.
Рассматривая его скрипки, ученые снова и снова пытались понять, каким образом эти инструменты создают уникальный, такой чистый звук. Сейчас сделан еще один шаг к тому, чтобы раскрыть секреты великих скрипичных дел мастеров Страдивари и Гварнери. В исследовании, опубликованном в журнале Nature профессором Джозефом Нагивари из Texas A&M University, говорится, что клен, который использовали знаменитые мастера XVIII века, вероятно, для сохранности дерева, повергался химической обработке, что и повлияло на теплоту и силу звука легендарных инструментов.
Но могла ли химическая обработка, предназначенная для того, чтобы убить личинок насекомых и грибок, придать скрипкам характерную яркость и чистоту звука, благодаря которым музыкальные инструменты, сделанные в Кремоне, не спутаешь ни с чем? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, Джозеф Нагивари проанализировал образцы древесины, взятые с внутренней стороны пяти инструментов, с помощью инфракрасной спектроскопии и ядерного магнитного резонанса.
Среди пяти инструментов были скрипка Страдивари 1717 года, виолончель Страдивари 1731 года, скрипка Гварнери дель Джезу 1741 года, а также скрипка парижских мастеров Гана и Бернарделя 40-х годов XIX века и альт лондонского мастера Генри Джея, изготовленный в 1769 году.
В инструментах из Кремоны были найдены следы химической обработки, тогда как инструменты парижских и лондонских мастеров подобной обработке, по-видимому, не подвергались. Исследователи предполагают, что эти различия в технологии связаны с традиционными местными способами сохранения древесины, которые, в конечном счете, и повлияли на механические и акустические свойства инструментов. По мнению ученых, обработка дерева химикатами проводилась перед изготовлением инструмента.
Если химическая составляющая этого процесса будет разгадана, это поможет усовершенствовать современную технологию производства скрипок, так что и дешевые скрипки, по словам профессора Нагивари, будут звучать «на миллион долларов». Кроме того, специалисты-реставраторы смогут обеспечить старинным инструментам лучшую сохранность.
Профессор Нагивари пытался воссоздать звук старинных скрипок из Кремоны в течение нескольких десятков лет. За это время он несколько раз побывал в Италии, прочел горы исторических документов, изучал внутреннее устройство скрипок и сам проводил эксперименты.
Венгр по национальности, профессор Нагивари увлекся скрипками 50 лет назад, во время обучения в Швейцарии, когда ему представилась возможность брать уроки музыки, пользуясь инструментом, принадлежавшим ранее его кумиру, Альберту Эйнштейну. Профессор Нагивари упражнялся каждый день, но затем был вынужден забросить занятия, чтобы посвятить себя науке. Проучившись год в Кембридже, он занял пост преподавателя в техасском колледже. «Там было очень скучно, - говорит он, - поэтому я завел себе хобби».
Профессор Нагивари несколько десятилетий пытался разгадать, почему кремонские инструменты, изготовленные полуграмотным юношей в XVII веке, звучат лучше любых других скрипок. Чтобы определить параметры качества звука, он подвергал скрипки Страдивари многочисленным испытаниям, анализируя вибрации передней и задней панелей и меняя эти панели на другие, изготовленные по их образу и подобию.
Он также изучал состав лаков, клеев, пропиток и наполнителей, которые, по его мнению, являются ключевыми для разгадки тайны звучания скрипок Страдивари и Гварнери. По мнению профессора Нагивари, дерево, из которого Страдивари делал свои скрипки, сплавляли по реке (то есть древесина длительное время находилась в воде), и, возможно, поэтому мастеру и приходилось подвергать материал специальной обработке.
Лак тоже имеет немалое значение. К настоящему времени ученые идентифицировали более 20 минералов в наполнителях и лаковых покрытиях инструментов, сделанных в Кремоне и Венеции. «Сложность химического процесса и тонкий помол минерального порошка, который содержится в лаковом покрытии, заставляют предполагать, что местные химики или аптекари были мастерами своего дела. Возможно, я святотатствую, но, по моему мнению, у Страдивари не было собственной формулы, и все вещества и способ изготовления лака он заимствовал у местного аптекаря», - говорит Нагивари.
Анализ лакового покрытия скрипок Страдивари позволил выявить его структуру на уровне одной миллиардной метра. показывает, что там содержатся очень маленькие – наномерные - структуры, которые считаются продуктом нового поколения. «Нанокомпозиты считаются продуктом нового поколения, но, оказывается, 300 лет назад они уже участвовали в создании прекрасных скрипок», - говорит профессор.
Три года назад был проведен эксперимент по сравнению звучания скрипки Страдивари, принадлежавшей Леонардо да Винчи, и скрипки, которая была изготовлена профессором Нагивари за шесть недель. 600 слушателей, среди которых было 160 музыкантов, по 10-балльной шкале оценивали тон и силу звука. По всем показателям и по оценкам экспертов – как профессиональных музыкантов, так и любителей музыки – новая скрипка Нагивари получила немного лучшие оценки, чем творение Страдивари.
Однако у теории Нагивари много противников. Антиквары хотят сохранить ореол загадочности, романтики и высокую цену старых скрипок. Многие музыканты и изготовители скрипок просто не хотят признать, что секрет звучания их инструментов – всего лишь вопрос химии.